Saizdavaštvo sa Udruženjem folklorista Srbije i Maticom Srpskom, prevod teksta sa ruskog i dodatak rečniku Vesna Smiljanić RangelovIvan Stepanovič Jastrebov (1839–1894) proveo je svoj radni vek na Balkanu kao diplomatski predstavnik Ruske carevine, i ostao je zapamćen kao veliki prijatelj srpskog naroda. Dužnost ruskog konzula u evropskoj Turskoj omogućila je Jastrebovu, pasioniranom istraživaču, da proputuje i upozna Staru Srbiju, Makedoniju i Albaniju, i da ih svestrano izuči.Zbirka Jastrebova predstavlja sam vrh etnografske i folklorističke nauke u XIX veku. Bez ove zbirke i studije, zasnovane na ličnom i temeljnom uvidu u srpsku usmenu tradiciju na Kosovu i Metohiji i u Staroj Srbiji, ne može se integralno predstaviti meritum srpske usmene kulture, pregled varijanata, opis običaja i obreda, te uobličiti slika prohujale i zaboravljene prošlosti.Knjiga Običaji i pesme Srba u Turskoj jeste obimna zbirka, ali i etnološka studija, pisana starijim jezikom i specifičnom leksikom. U prevodu na srpski jezik bilo je veoma važno sačuvati arhaična značenja pojmova iz narodne kulture, ali i ukazati na zanimljiv jezik i ritam Jastrebovljeve rečenice.Posle toliko vremena, Jastrebovljeva knjiga, kao nekim čudom, izranja iz zaboravljene prošlosti, sjajna i moćna, uzbuđujuća i blistava, predstavljajući nam danas ceo jedan izgubljeni svet, koji još uvek živi u nama.
Saizdavaštvo sa Udruženjem folklorista Srbije i Maticom Srpskom, prevod teksta sa ruskog i dodatak rečniku Vesna Smiljanić RangelovIvan Stepanovič Jastrebov (1839–1894) proveo je svoj radni vek na Balkanu kao diplomatski predstavnik Ruske carevine, i ostao je zapamćen kao veliki prijatelj srpskog naroda. Dužnost ruskog konzula u evropskoj Turskoj omogućila je Jastrebovu, pasioniranom istraživaču, da proputuje i upozna Staru Srbiju, Makedoniju i Albaniju, i da ih svestrano izuči.Zbirka Jastrebova predstavlja sam vrh etnografske i folklorističke nauke u XIX veku. Bez ove zbirke i studije, zasnovane na ličnom i temeljnom uvidu u srpsku usmenu tradiciju na Kosovu i Metohiji i u Staroj Srbiji, ne može se integralno predstaviti meritum srpske usmene kulture, pregled varijanata, opis običaja i obreda, te uobličiti slika prohujale i zaboravljene prošlosti.Knjiga Običaji i pesme Srba u Turskoj jeste obimna zbirka, ali i etnološka studija, pisana starijim jezikom i specifičnom leksikom. U prevodu na srpski jezik bilo je veoma važno sačuvati arhaična značenja pojmova iz narodne kulture, ali i ukazati na zanimljiv jezik i ritam Jastrebovljeve rečenice.Posle toliko vremena, Jastrebovljeva knjiga, kao nekim čudom, izranja iz zaboravljene prošlosti, sjajna i moćna, uzbuđujuća i blistava, predstavljajući nam danas ceo jedan izgubljeni svet, koji još uvek živi u nama.
Za vreme korišćenja bilo koje stranice na veb-sajtu ananas.rs, kompanija Ananas može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj, putem "kolačića" (eng. "cookies").