
Novo

Opasne godine - Dnevnik jedne žene
Brend:Partenon
Prodavac:DELFI KNJIŽARE
1.320RSD

Ananas. Broj 1 e-trgovac u Srbiji.
Najbolji odnos cene i kvaliteta za 2025/2026 od strane ICERITAS.
Ime danske spisateljice Karin Mihaelis pomenuo je jednom, u zanimljivom kontekstu, Miloš Crnjanski. U pismu Marku Ristiću, 17. januara 1929 godine, naš pisac zapisuje sledeće:
”Ako Vas pak zanima ja uveliko radim na novom romanu, beogradskom, i ako me ne vrate u Beograd, što može svaki dan da mi se desi, biću sa njim gotov marta. O njemu još niko ništa ne zna. Mogu Vam reći toliko da malo liči na Opasne godine – od Katarine Mihelis, pa me to ljuti.”
Dovoljno da ponovo pročitamo ovaj roman.
Roman Opasne godine preveden je na srpski i štampan u Beogradu 1911. godine. Štamparija “Šumadija”. Na knjizi stoji “Prevod sa nemačkog”- imena prevodioca nema. U tom izdanju nalazi se i predgovor koji je francuskom izdanju napisao Marsel Prevo (1862-1941), francuski pisac i dramaturg, član Francuske akademije, autor knjige Nova ženska pisma.
”Ako Vas pak zanima ja uveliko radim na novom romanu, beogradskom, i ako me ne vrate u Beograd, što može svaki dan da mi se desi, biću sa njim gotov marta. O njemu još niko ništa ne zna. Mogu Vam reći toliko da malo liči na Opasne godine – od Katarine Mihelis, pa me to ljuti.”
Dovoljno da ponovo pročitamo ovaj roman.
Roman Opasne godine preveden je na srpski i štampan u Beogradu 1911. godine. Štamparija “Šumadija”. Na knjizi stoji “Prevod sa nemačkog”- imena prevodioca nema. U tom izdanju nalazi se i predgovor koji je francuskom izdanju napisao Marsel Prevo (1862-1941), francuski pisac i dramaturg, član Francuske akademije, autor knjige Nova ženska pisma.
